Первый миграционный
1migration.ru
Независимый портал консультаций по миграционным вопросам
В закладки
Бесплатная консультация по телефонам
Москва и область
+7 499 577-00-25 доб. 186
Ежедневно с 9.00 до 23.00
Санкт-Петербург и область
+7 812 425-66-30 доб. 186
Ежедневно с 9.00 до 21.00
По России бесплатно
8 800 350-84-13 доб. 186
Ежедневно с 9.00 до 20.00
Онлайн-консультации круглосуточно: Задать вопрос юристу

Применение нотариального перевода паспорта в России

Рейтинг автора
4.8
Автор статьи
Владислав Тихонов
Юрист
Написано статей
945

Иностранные граждане могут получить русский паспорт путем натурализации или при восстановлении ранее существующего статуса. Путь к подданству РФ довольно длительный и сложный, требующий компетентной направленности. Только опытный юрист может помочь иностранцу стать полноправным членом российского общества. Изначально соискатель должен приехать в РФ, получить временное и постоянное разрешение на проживание, трудоустроиться и подать бумаги на приобретение гражданства.
Нотариальный перевод

Решение о присвоении статуса гражданина Российской Федерации принимает лично президент. Соискатель должен отвечать ряду условий и обязательных критериев, например. Легально жить в России более 5 лет, иметь официальный заработок, уважать российские законы, знать культуру и язык страны и т. д. Если все требования соблюдены, решение главы государства будет положительным. Имея свидетельство о приеме в гражданство РФ, нужно обращаться в УФМС по месту жительства и просить о выдаче национального паспорта. Сделать это можно через МФЦ, портал Госуслуги и при личном посещении госструктуры.

Гражданина при вступлении в российское подданство ждет тщательная подготовка и проверка документации. Среди различных справок, выписок и квитанций соискатель будет обязан предоставить нотариально заверенный перевод паспорта. Как получить такой документ и где его оформить, знают не все. Именно поэтому перед встречей с нотариусом лучше проконсультироваться у нашего юридического эксперта. Специалисты индивидуально отнесутся к каждому вопросу и оперативно предоставят надежное решение проблем. Юридические консультации-онлайн станут гарантией экономии личных ресурсов и времени.

Перевод паспорта с нотариальным заверением и его значение

Большинство претендентов на российский паспорт – это выходцы из стран СНГ, т. е. близлежащие соседи РФ. Именно поэтому в Москве чаще всего требует перевод на русский язык украинского паспорта. Несмотря на схожесть диалектов, перевод паспорта должен проводиться по общим правилам и стандартам. Создать копию документа, но на русском языке, может только переводчик соответствующей аккредитации, имеющий разрешение на осуществление переводов официальных документов.

Работа с нотариусом при переводе документов нужна для предоставления бумаг в государственные инстанции и структуры, например, УФМС, налоговую службу, ЗАГС и т. д. Стоит также отметить, что переводить можно не только паспорт. У украинского соискателя могут потребовать перевод свидетельства о рождении, разрешения на работу, различные доверенности и др.

Многие задаются вопросом, можно ли самостоятельно сделать копию перевода паспорта на русский язык? Можно, если у вас есть диплом и документ не принадлежит переводчику. Нотариус перед заверением обязательно проверит соискателя и попросит его предъявить документы об образовании.

Подпись и печать нотариуса на копии перевода паспорта на русский язык является удостоверением законности и подлинности работы переводчика. Нотариальное заверение придает бумагам юридическую силу, дает их законными на территории РФ. Сегодня в пределах России существует много коммерческих нотариальных контор и бюро переводов, которые предлагают свои услуги в указанной сфере. Выбор организации, которая сумеет сделать перевод украинского паспорта, зависит от личных возможностей и предпочтений. При выборе компании стоит быть внимательным и осторожным, доверять только тем претендентам, которые имеют хорошую репутацию и положительные отзывы клиентов.

Стоимость нотариального перевода паспорта и перспектива легализации документа

Нотариальный перевод паспорта или другого документа в России должен быть грамотно и надежно составлен. Нельзя допускать грамматические ошибки, помарки, исправления, неточности, сокращения и аббревиатуры. Даже небольшая ошибка может стать причиной отказа в приеме бумаг.

Многие интересует, какова цена и сроки предоставления перевода? Время проведения работы зависит от объема исходного текста, уровня сложности и ряда других факторов. Скорость работы может варьироваться от нескольких часов до 2-3 дней. Как и в любой коммерческой конторе, за срочность выполнения заказа придется доплачивать. Цена работы также не имеет установленных значений. Стоимость изменяется согласно ценовой политике компании, скорости и сложности работы. Обычно, за одну страницу нотариально заверенного перевода документов придется заплатить 80-100 рублей.

Для выполнения перевода соискатель должен предоставить в фирму оригиналы и заверенные копии документов. С развитием современных технологий заказать услуги переводчика можно дистанционно через интернет или по телефону. Однако стоит быть максимально внимательным и ответственным. В РФ будут приняты переводы на русский язык, которые сделаны на территории федерации, другие варианты являются нелегальными.

Нотариальное заверение перевода иностранного паспорта – это один из способов легализации документов. Его альтернативой выступает апостиль. В Российской Федерации он имеет вид штампа. Отметка может быть поставлена на любом официальном иноязычном документе. В РФ право ставить апостиль на документы предоставлено Министерству юстиции и Министерству обороны, а также территориальным органам этих ведомств. Для получения апостиля в России придется заплатить государственный сбор, стоимость которого равна 2500 рублей.

Рекомендуем похожие статьи
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (138 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *