Чтобы получить визу в какую-либо страну, прежде необходимо предоставить анкету с основными данными о себе и будущем путешествии. Как правило, анкеты заполнять несложно, однако нередко туристы совершают ошибки при внесении данных. А ведь именно от этого документа зависит судьба вашей визы. По статистике около 40% отказов происходят именно из-за неверно внесенных данных. Чтобы вашему путешествию ничего не помешало, мы расскажем, как правильно заполнить анкету на австрийскую визу, какие вопросы могут возникнуть и как их разрешить.
Содержание
Визовую анкету в Австрию можно взять в консульском представительстве или скачать с официального сайта посольства этой страны http://www.bmeia.gv.at/en/embassies-consulates/.
Анкета заполняется вручную или на компьютере по желанию заявителя. Единственным условием является соблюдение всех правил и заполнение только на английском. Образцы правильного заполнения можно скачать здесь или найти на сайте посольства. Также образцы доступны к изучению в консульских представительствах.
Обратившись в ВЦ Австрии, вы должны будете ознакомиться с некоторыми документами:
Какие документы необходимо приложить к анкете на визу:
При подаче заявки через турагентство его сотрудники могут оказать содействие в сборе недостающих бумаг. Однако в этом случае придется оплатить определенную сумму за помощь в оформлении въездного разрешения.
Прежде, чем приступить к заполнению анкеты, подготовьте все необходимые документы: ваш заграничный паспорт, договор с турфирмой, билеты на самолет и т.д. Держите их под рукой во время заполнения бланка — это позволит вам не отвлекаться на поиск нужного документа, сократив тем самым время на заполнение.
Вписывайте информацию аккуратно, не торопясь. Помните, что неверно заполненное поле может стать причиной отказа. После заполнения всех полей перепроверьте данные еще раз. Советуем распечатать сразу пару экземпляров анкеты на случай ошибки. В случае, если вы нашли ошибку, лучше перезаполните анкету.
Анкета заполняется либо на английском, либо на немецком языке. Если ваш уровень владения языком невысок, советуем воспользоваться услугами профессиональных переводчиков.
Почерк должен быть разборчивым, поэтому стоит вписывать информацию печатными буквами без каких-либо вензелей. Распечатывать анкету нужно строго на двух листах (с обеих сторон каждый).
В пунктах 1 и 3 необходимо указать фамилию и имя строго в соответствии с заграничным паспортом. Отчество не указывается.
В Пункте 2 необходимо указать все свои предыдущие фамилии. Как правило, этот поле заполняется девушками, менявшими фамилию при замужестве. Если Вы никогда не меняли фамилию, ничего не указываем (пожалуйста, не ставьте прочерки, слова «no» или «N/A» и т.п.)
Пункт 4. Потребуется вписать дату рождения. Пример: 21.08.1990. Нельзя использовать тире, запятые, пробелы и др. Изначально пишется день, затем месяц, а потом год рождения.
Пункт 5. Место рождения указываем в точном соответствии с соответствующей графой заграничного паспорта. Если написано, например, «Московская обл.», можете написать либо полностью латиницей «Moskovskaya obl.», либо по-английски «Moscow region» – не принципиально.
Пункт 6. Страну рождения указываем по заграничному паспорту. Если написано СССР, то пишем USSR.
Пункт 7. «Гражданство в настоящее время» – тут все понятно. «Гражданство при рождении, если отличается» — все, рожденные до 25 декабря 1991 года, смело пишите «USSR». Если Вы родились после этой даты, то пункт не заполняется. Если Вы родились в стране, отличной от СССР или России, пишите свою страну рождения.
Пункт 8. Ваш пол. Male — мужской, female — женский.
Пункт 9. Ставим галочку в соответствующем семейном положении. Если Вы были официально женаты и развелись, то Вы не можете указать статус «холост / не замужем», необходимо указывать «разведен/а». Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, можете смело поставить ее потом от руки.
Пункт 10. Предназначена для заполнения несовершеннолетними лицами. Особы, достигшие совершеннолетия её не заполняют.
Пункт 11. Можно не заполнять вообще. Однако, если хочется, укажите номер российского паспорта.
Пункт 12. Отметьте, к какой именно категории относится Ваш паспорт. Если анкета заполняется на ребенка, вписанного в паспорт родителей, указываются категория и данные паспорта родителей.
Ставим галочку в поле «Обычный паспорт». Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, можете поставить ее потом от руки.
Пункт 13. Укажите номер паспорта в соответствии с написанием в загран.паспорте. Если у Вас паспорт старого образца и в номере есть значок «№», то можете его не указывать вообще.
Пункт 14 и 15. Укажите дату выдачи и дату окончания срока действия заграничного паспорта. Возможен любой формат даты.
Пункт 16. Указываем орган, выдавший заграничный паспорт (как это указано в паспорте) латинскими буквами и не забываем про цифры, если таковые есть. ФМС = FMS, УФМС = UFMS, ОУФМС = OUFMS, МИД России = MID ROSSII и т.д.
Пункт 17. Вписывается фактический адрес проживания. Обязательно указать полную информацию. Пример: the Moscow region, Moscow, pr. Ushakova 12 – 121. Также потребуется указать контактный номер телефона и адрес электронной почты.
Источник: https://visasam.ru/oformlenie/evropa/anketa-na-visu-v-avstriyu.html
Номер телефона – вот это важно. Желательно указывать альтернативный телефон в дополнение к номеру мобильного. Консульство нередко звонит заявителям с целью уточнить какие-либо вопросы. Остается догадываться, что может быть с Вашим визовым запросом, если Вы постоянно «вне зоны действия сети». Код России можете указать как «8», так и «+7».
Пункт 18. Если Вы гражданин России, в пункте «страна пребывания» ставим галочку в «No» и переходим к следующему вопросу. Если Вы иностранец, то укажите здесь документ, на основании которого легально пребываете в РФ: разрешение на работу / рабочая виза / номер паспорта (если Вы гражданин РБ) и т.п.
Пункт 19. Для работающих: Укажите Вашу должность по справке с места работы. Если справка составлена на русском языке, а Вы не сильны в английском, то не поленитесь и посмотрите в онлайн-переводчике, как пишется Ваша должность на английском языке. Например, Вы работаете учителем. Если «проявите инициативу» и укажете «UCHITEL», то европеец вряд ли это поймет. Следует указать «Teacher». В данном примере у нас Менеджер. Тут просто.
Пункт 20. Для работающих: указываем название компании-работодателя, адрес и телефон по справке с места работы. Организационно-правовую форму Вашей Компании Вы смело можете указывать латиницей как «OOO» / «ZAO» / «OAO». Если Вы работаете в государственной организации, то все мы знаем, как сложно они официально называются: например, ФГУП «ВНИИА». Смело пишите латиницей «FGUP “VNIIA”». Укажите юридический адрес организации или тот адрес, который указан в справке. Не забываем про индекс. Указываем телефон и, если есть, факс. Телефон крайне желательно указать реально работающий, поскольку Консульство частенько прозванивает работодателей убедиться, что заявитель реально у них работает.
Для студентов и школьников: указываем адрес и телефон по справке из института / школы.
Для неработающих, домохозяек, дошколят и пенсионеров: указываем адрес проживания и контактный номер телефона.
Пункт 21. Выбираем необходимый тип визы:
Туризм – едем смотреть достопримечательности.
Деловая – по письменному приглашению иностранной компании.
Посещение родственников и друзей – по письменному приглашению родственника / друга.
Культура – по приглашению иностранной организации для участия в культурном мероприятии (больше для артистов, музыкантов и пр.). Посещение данного культурного мероприятия – это туризм. Не путайте.
Спорт – по приглашению иностранной спортивной организации / участие в спортивном мероприятии. Посещение данного спортивного мероприятия – это туризм. Не путайте.
Официальная – по приглашению официальной иностранной организации. Не путать с деловой. Данная категория относится больше к области дипломатии.
Лечение – по приглашению от иностранного лечебного заведения.
Учеба – по приглашению иностранного учебного заведения.
Транзит – оформляется в случае транзита.
Транзит ч. аэропорт – в случае необходимости оформления транзитной визы при пересадке в аэропорту.
Иная – цель, не отображенная в вышеуказанных пунктах. Например, «to visit a conference» (посещение конференции). Это и не совсем туризм, и не совсем бизнес, так как Вы едете слушать докладчиков конференции.
Пункт 22. Укажите страну, визу в которую хотите получить.
Пункт 23. Как страну первого въезда, указываем страну «шенгена», границу которой официально пересекаем первой. Разумеется, если Вы летите прямым рейсом (например, Россия-Австрия), то в п. 23 указываем «Austria». Когда же Вы летите с пересадкой, допустим, в Берлине (Германия), страной первого въезда будет «Germany». Если Вы путешествуете на авто, то указываем первую страну пересечения Шенгенской зоны: например, Польша (при поездке через Беларусь).
Пункт 24. Необходимо выбрать желаемое количество въездов и поставить галочку.
Пункт 25. Указываем количество дней пребывания. Если запрашиваем однократную визу, пишем точное количество дней пребывания в Шенгенской зоне (включая день въезда и выезда, разумеется).
Если запрашиваем визу на 3 месяца – пишем либо «30», либо «45».
Если запрашиваем визу на 6 месяцев или 1 год – указываем «90».
Пункт 26. Указываем предыдущие «шенгены». Дабы не ударить в грязь лицом, пробегитесь по странам «шенгена». Страны, которых нет в этом списке, указывать не нужно.
«В зачет» идут визы, выданные ровно за последние 3 года. Например, сейчас на дворе 1 сентября 2019 года. Таким образом, «в зачет» пойдут шенгенские визы, выданные с 1 сентября 2019 года, не ранее. Более ранние визы не будут учтены.
Пункт 27. С 14 сентября Посольства стран «Шенгена» ввели обязательную процедуру дактилоскопиипри оформлении визы. Если Вы уже сдавали отпечатки пальцев при оформлении Шенгенской визы ранее, необходимо указать дату предоставления биометрических данных. Обратите внимание, что Посольство оставляет за собой право вызвать любого заявителя для повторной сдачи биометрических данных.
Пункт 28. Заполняется только в том случае, если Вы запрашиваете транзитную визу – Вам необходимо указать, имеется ли у Вас разрешение на въезд в страну конечного следования. Разрешением на въезд обычно является виза. Например, Вы летите через Австрию в Штаты – потребуется указать данные Американской визы.
Пункт 29. Указываем дату въезда.
Пункт 30. При запросе однократной визы указываем дату выезда по билету (как в примере ниже).
При запросе двукратной или многократной визы указываем строго дату желаемого окончания действия визы (минус 1 календарный день).
Например, мы просим многократную визу на 1 год с 4 августа 2019 года. Таким образом, п. 29 – «04.08.2019», п. 30 – «03.08.2020» (не забываем про п. 25, в этом случае – указываем «90»).
Еще примеры:
Пункт 31. Написать название гостиничного комплекса, где планирует остановиться заявитель. Альтернативой может служить адрес приглашающей стороны. При этом пункт 32 заполнять не нужно.
Пункт 32. Заполняется при запросе деловой, официальной, учебной визы и визы для лечения. При этом пункт 31 заполнять не обязательно. Вам нужно указать название приглашающей организации, полный адрес, контактный телефон .
Пункт 33. Укажите, кто покрывает все расходы. Если вы самостоятельно оплачиваете поездку, заполните левую часть поля, указав все детали. Если за вас платит приглашающая компания, учебное учреждение или кто-то иной, заполните правую часть.
Пункт 34. Если у вас есть родственник на территории Евросоюза, впишите его данные: имя, фамилию, дату и место рождения, место его проживания. Если родственников в Европе нет, оставляем поле пустым.
Пункт 35. Если указали родственника в 34 пункте, здесь нужно указать степень родства с ним.
Пункт 36. Место – место подачи документов. В нашем случае Москва. Ставим также дату подписания анкеты. В пункте 37 ставим подпись.
— пункт «я информирован/-а, что в случае отказа визовый сбор не возвращается»;
— при запросе многократной визы в пункте: «я информирован/-а, что для моего первого пребывания и последующих посещений требуется медицинская страховка»;
— в самом конце анкеты, на последней странице, опять указываем место подачи и дату подписания анкеты + ставим подпись в соответствующей графе (как показано ниже).
При заполнении анкеты на визу в Австрию необходимо внимательно изучать все пункты, дабы не допустить ошибок. Поскольку при подаче документов вам будет отказано в получении визы.
Обратим ваше внимание на основные ошибки, которые допускают при заполнении бланков:
Хотя виза в Австрию и оформляется по тому же самому алгоритму, что и въездные разрешения в другие страны Шенгенского соглашения, это государство не отличается каким-то особым лояльным отношением к жителям России в иммиграционных вопросах. С известной немецкой педантичностью сотрудники Консульства изучают все документы и их соответствие нормам. Отказать могут по следующим причинам:
Трудно сказать, что на самом деле сможет стать причиной отрицательного решения. Для того чтобы повысить свои шансы лучше обратить внимание на более тщательный сбор и заполнение документов, тем более, если делать это самостоятельно.
Правдиво, аккуратно и в полном объеме заполненное заявление на австрийский «шенген» станет залогом успешного получения визы. После составления ходатайства останется лишь дополнить его обязательными документами. Затем нужно подать 1 экземпляр анкеты и все сопутствующие бумаги в диппредставительство Австрии или офис VFS. Каждое досье рассматривают 9 рабочих дней с момента поступления документации в дипведомство. Но в зависимости от обстоятельств, срок принятия решения может варьироваться.
Добавить комментарий